SSブログ

ニューヨークタイムス社説(1月2日) [政治]

ニューヨークタイムスが1月2日の社説で日本の安倍内閣のことを取り上げている。、題して「またもや歴史を否定する日本の試み」。新聞には辛辣な批判が欲しい。日本の新聞にも、これくらいの事が言えるものがあっても良さそうなものだが、全くダメ。

ニューヨークタイムス新年の社説

日本と南朝鮮の間柄ほどアジアの安定のために重要な関係はそうない。しかし、日本の新首相である安倍信三氏は、任期のとっぱしから南朝鮮との緊張を高め、協力が難しくなるような間違いを犯そうとしている。
彼は、朝鮮人などを性奴隷として使ったことを含めて、第二次世界大戦における日本の侵略に対する謝罪を考え直すようなことを示唆した。

日本は。日本軍が軍慰安所で何千人ものアジアやヨーロッパの女性を強姦し、奴隷化したことを1993年になってやっと認め、初めてこうした残虐行為を全面的に謝罪することにした。範囲を広げた1995年の村山富市首相の謝罪は、「植民地支配と侵略で日本は多くの国々、とりわけアジアの国の人々に、非常な禍と辛苦をもたらした」と表明している。

月曜日のロイター通信は、産経新聞のインタビューで、右翼国粋主義の安倍氏は1995年の謝罪を、内容不明な「前向きの声明」に変えたいと答えたと伝えている。彼は2006-7年の彼の前政府で調査して、性奴隷として日本軍に使われた女性が強制された証拠はなかったと言う。

菅義偉内閣官房長官によれば、1995年の謝罪は継承するが1993年の声明は改定するかもしれないと言ったという。自民党総裁の安倍氏が謝罪をどのように改定するというのかは明らかでない。しかし、彼が前から国の歴史を書き換えたいと思っていることは公然のことだ。

犯罪を否定し、謝罪を薄めるなら、どのような試みも南朝鮮だけでなく、戦中に日本の野蛮な支配を受けた中国やフィリピンを怒らせるだろう。安倍氏の恥ずべき欲求は、北朝鮮の核兵器計画のような、この地域の重要な問題を危うくするだろう。このような歴史修正主義では、過去を洗い流すことはできず、長期の沈滞をなんとか改善することに全力を集中しなければならない国に当惑を与えるだけだろう。


[原文]
EDITORIAL
Another Attempt to Deny Japan’s History
Published: January 2, 2013

Few relationships are as important to stability in Asia as the one between Japan and South Korea. Yet Japan’s new prime minister, Shinzo Abe, seems inclined to start his tenure with a serious mistake that would inflame tensions with South Korea and make cooperation harder. He has signaled that he might seek to revise Japan’s apologies for its World War II aggression, including one for using Koreans and other women as sex slaves.

In 1993, Japan finally acknowledged that the Japanese military had raped and enslaved thousands of Asian and European women in army brothels, and offered its first full apology for those atrocities. A broader apology by Prime Minister Tomiichi Murayama in 1995 conceded that “through its colonial rule and invasion,” Japan had caused “tremendous damage and suffering to the people of many countries, particularly to those of Asian nations.”

In an interview with the Sankei Shimbun newspaper, Mr. Abe, a right-wing nationalist, was quoted by Reuters on Monday as saying he wants to replace the 1995 apology with an unspecified “forward looking statement.” He said that his previous administration, in 2006-7, had found no evidence that the women who served as sex slaves to Japan’s wartime military had, in fact, been coerced. However, at a news conference last week, the chief cabinet secretary, Yoshihide Suga, said that Mr. Abe would uphold the 1995 apology but hinted he may revise the 1993 statement.

It is not clear how Mr. Abe, the leader of the Liberal Democratic Party of Japan, might modify the apologies, but he has previously made no secret of his desire to rewrite his country’s wartime history. Any attempt to deny the crimes and dilute the apologies will outrage South Korea, as well as China and the Philippines, which suffered under Japan’s brutal wartime rule.

Mr. Abe’s shameful impulses could threaten critical cooperation in the region on issues like North Korea’s nuclear weapons program. Such revisionism is an embarrassment to a country that should be focused on improving its long-stagnant economy, not whitewashing the past.

nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。